Komt dat zien > Waar moet je heen voor Braziliaanse optredens, festivals, eten, feesten?

Kaapverdische zangeres Neuza vrijdag in De Doelen

Vrijdag 9 oktober vertolkt de Kaapverdische zangeres Neuza in De Doelen met haar betoverende en sprankelende stem muziek van het Kaapverdische eiland Fogo.

Neuza is geboren in Praia op het eiland Santiago in Kaapverdië. Haar moeder, afkomstig van het vulkaaneiland Fogo, vestigt zich in Praia in de hoop op een beter leven. Ze zingt in lokale bars in ruil voor eten, drank en tabak, terwijl oudere zussen op de kleine Neuza passen. Neuza is pas 6 jaar oud als haar moeder overlijdt en groeit daarna op bij een peettante op Fogo. De liedjes die haar moeder altijd voor haar zong bewaart ze in haar hart. Lees verder.

Neuza, muziek van het Kaapverdische eiland Fogo. Vrijdag 9 oktober om 20.15u in De Doelen in Rotterdam.

Komt dat zien > Waar moet je heen voor Braziliaanse optredens, festivals, eten, feesten?

Poliana Vieira morgen in De Doelen in Rotterdam

Re:Freshed Orchestra, misschien wel het hotste en meest energieke orkest van Rotterdam en omstreken, speelde al op North Sea Jazz, de Gentse Feesten en de Uitmarkt in Amsterdam, en werd door Giel Beelen uitgeroepen tot belofte van het jaar. Morgen staat het Orchestra in De Doelen in Rotterdam. In elke editie van ‘Re:Freshed Orchestra presents’ krijgt één van de musici van het orkest carte blanche. Na elk concert is er een meet & greet en draait de musicus van dienst de muziek die hem of haar inspireert. Deze avond staat in het teken van vocaliste Poliana Vieira.

Poliana Vieira is Radio 6 Soul & Jazz Talent, was in 2013 de Muziekambassadeur en Winnaar van Music Matters Award 2012. De in Portugal geboren singer/songwriter met Kaapverdische roots (Paulino Vieira, Cesária Évora) bracht eind 2013 haar succesvolle debuutalbum MOODS uit en is deze zomer gestart met haar MOODS Theatertour.
Afgelopen jaar was zij te zien in The North Sea Jazz Club, Club Rigter Sessions, Theater Islemunda en verzorgde ze ook het voorprogramma van Lilian Vieira (van Zuco 103) en Bernard Fowler, zanger bij The Rolling Stones.

25 september (morgen!) in De Doelen in Rotterdam.

Komt dat zien > Waar moet je heen voor Braziliaanse optredens, festivals, eten, feesten?

Gedichten van Dhiney Ramos

Dhiney Ramos, de stedenbouwkundige en filmmaker met wie je al kennis hebt kunnen maken op Riso Brasil, heeft een boek geschreven. Een gedichtenbundel, om precies te zijn. Poesia além Mares (Poëzie langs zeeën) is de titel, en dat verraadt al dat de gedichten in het Portugees geschreven zijn. Waar ze over gaan? Over een verdwaalde kogel, vogels, de puberteit, en, hoe kan het anders, over voetbal. Kun je geen Portugees lezen? De illustraties van Zoë de Wijn maken het boekje toch de moeite waard. Je kunt het bestellen bij Dhiney zelf.

Dhiney boek

Leer Portugees > Leer wat Portugees voordat je naar Brazilië vertrekt.

Tijd in het Portugees

Tijd en Brazilië. Of eigenlijk: tijd en Brazilianen. Dat vraagt natuurlijk om grappen. Want komen Brazilianen niet altijd te laat? Niet altijd. Maar hun omgang met tijd is vaak, laat ik zeggen, ánders, zelfs als ze al decennia in Europa wonen. (Wie de schoen past trekke hem aan.) Leer hier hoe je de klokketijden in het Portugees zegt, dan ligt het misverstand over de tijd van een afspraak tenminste niet aan jou.

Que horas são? Hoe laat is het?

São duas / São duas horas. Het is twee uur. (Letterlijk: het zijn twee uren.)

São três (horas). Het is drie uur.

São três e um quarto. Het is kwart over drie. Um quarto klinkt als oem kwartoe.

São cinco e meia. Het is half zes. (Letterlijk: Het zijn vijf en half.)

Meias horas

Meias horas. Foto van Zé Pinho op Flickr.

Leer Portugees > Leer wat Portugees voordat je naar Brazilië vertrekt.

Weer weer

Nu kun je ook zinnen maken met woorden over het weer.

No verão está calor. In de zomer is het warm.

No inverno está frio. In de winter is het koud.

No outono chove muito. In de herfst regent het veel

Hoje está nublado. Vandaag is het bewolkt.

Cloudy Cristo
Cristo Redentor verdwijnt bijna in de wolken. Foto van Gordon op Flickr.

Leer Portugees > Leer wat Portugees voordat je naar Brazilië vertrekt.

Meer Portugees weer

Nog wat Portugese weerweetjes:

Está nublado. Het is bewolkt.

Chove. Het regent.

En dit zijn de seizoenen:

A primavera. De lente.

O verão. De zomer.

O outono. De herfst. Dat klinkt als oe ootoonoe.

O inverno. De winter. Niet te verwarren met o inferno: de hel.

Lente Foto van Miguel Ángel García op Flickr.

Leer Portugees > Leer wat Portugees voordat je naar Brazilië vertrekt.

Lekker weertje, in het Portugees

Als je niet weet waarover je moet praten, is ook in Brazilië het weer een prima onderwerp.

Como está o tempo amanhã? Hoe is het weer morgen? Het klinkt als: koomoe sjtaa oe tempoe aamanjaa?

Het antwoord kan bijvoorbeeld zijn:

Está bom tempo. Het is mooi weer. Denk eraan dat de m van ‘bom’ nasaal klinkt. Zoiets als ‘bong’.

Está mau tempo. Het is slecht weer.

Está calor. Het is warm. Of, zoals de projectleider van Final Feliz, waar ik vrijwilligerswerk deed, bijna elke dag verzuchtte: Que calor. Wat een hitte.

Está frio. Het is koud.

Regen Foto van Odair da Rosa op Flickr.

Recensies > Riso Brasil probeert drankjes, bezoekt optredens en films, en vertelt of het wat is.

Braziliaans-Nederlandse anthologie: vooral info over de schrijvers

Vorige maand kwam de Eerste Tweetalige Anthologie Brazilië-Nederland uit. De in Nederland wonende Braziliaanse schrijfster Josane Mary Amorim heeft vierentwintig collega-schrijvers en -dichters gevraagd om een verhaal of een gedicht in het Portugees te schrijven voor deze bloemlezing. Al deze bijdragen zijn vertaald in het Nederlands, en verschenen in beide talen in het boek. Zo wil Amorim vooral de Nederlandse lezers laten zien waar Braziliaanse schrijvers op dit moment mee bezig zijn. En vanwege de tweetaligheid is het boek ook nuttig voor studenten Portugees óf Nederlands, denkt ze.

Op 15 maart werd het boek gepresenteerd in de eeuwenoude bibliotheek van Haarlem. De kaft ziet er prachtig uit; een soort groen met rode bloemfiguur siert de voorkant.

The proof of the pudding is in the eating, dus Riso Brasil slaat snel aan het lezen. Voor elke schrijver is één bladzijde gereserveerd voor de naam, en één bladzijde voor een introductie. Wat heeft zij (de meeste bijdragen komen van vrouwen) al geschreven, welke prijzen heeft ze gewonnen? Het eigenlijke verhaal is steeds ultrakort. Het langste verhaal is dat van Ana Cristina Siqueira: elf bladzijden. Het meest extreme geval is dat van Lúcia A. Brüllhardt; haar introductie bestaat uit 88 woorden; haar bijdrage uit 111. Vier bladzijden (Naam, introductie, verhaal in het Portugees, verhaal in het Nederlands) voor 111 woorden!

Maar zijn het dan móóie korte verhalen? Het feit dat ik er niet één kan navertellen zonder weer in het boek te kijken, zegt denk ik genoeg.  Bloemlezing